DICIONÁRIO DO MINEIRO
- ansdionti (antes de ontem)
- badacama (debaixo da cama)
- belrizonte (Belo Horizonte)
- cadiquê (por causa de quê)
- caisopô (caixa de isopor)
- conforfô (conforme for)
- dácençapreu (me dá licença)
- dendapia (dentro da pia)
- desceuprusgrugumio (desceu pela goela abaixo)
- deumemo (de mim mesmo)
- dôdestongo (dor de estômago)
- doidimais (doido demais)
- dosseis (de vocês)
- dotrabanda (do outro lado)
- emribadora (em cima da hora)
- indostrudia (ainda outro dia)
- iscodidente (escova de dente)
- issuquipómoiá (isso aqui pode molhar)
- istrudia (outro dia)
- kidicarne (quilo de carne)
- lidileite (litro de leite)
- mardusfigo (mal do fígado)
- mastumate (massa de tomate)
- midipipoca (milho de pipoca)
- némermo (não é mesmo?)
- nóissinvai (nós já vamos)
- nossinhora (nossa senhora)
- óiprocevê (para você ver!)
- óiquí sô (olha aqui, meu amigo)
- óiuchero (olha o cheiro!)
- oncêfoi (aonde você foi?)
- oncotô (onde que estou)
- onquié (onde que é?)
- óprocê (ó!, pra você)
- ostrudia (outro dia)
- pédiboi (homem muito trabalhador)
- pincumel (pinga com mel)
- pondiônsbi (ponto de ônibus)
- pópegakasmão (pode pegar com as mãos)
- pópicáuaio (pode picar o alho)
- pópô (pode por)
- pópômapoquimdipó (pode por mais um pouquinho de pó)
- pôpurbaxo (colocar por baixo)
- pradaliberdade (praça da liberdade)
- praonostamuinu (para onde nos estamos indo?)
- prarribadeu (pra cima de mim)
- prestenção (preste atenção)
- procevê (para você ver)
- proncovô (pra onde que eu vou)
- prosseis (para vocês)
- prucausdiquê (por causa de quê)
- pruviadela (por causa dela)
- quaisnaora (quase na hora)
- quascaí (quase caí)
- quédele (cadê ele)
- quingresia! (que confusão!)
- rugoiais (rua Goias)
- sadona (minha senhora)
- sápassado (sábado passado)
- secopassado (século passado)
- séssetembro (sete de setembro)
- sóumcadiquinho (só um pouquinho)
- táinzonando (está demorando)
- tálascado (está em má situação)
- taveu (estava eu)
- tidiguerra (tiro de guerra)
- tissodaí (tira isso daí)
- tradaporta (atrás da porta)
- trem (qualquer coisa)
- tranzantonti (no dia anterior ao dia de ontem)
- trembão (qualquer coisa boa)
- ugáscabô (o gás acabou)
- usmininxegaro (os meninos chegaram)
- usvididentro (os vidros de dentro)
- usvidifora (os vidros de fora)
- uviumbaruim (ouvir barulho)
- vanssimbora (vamos embora)
- vidiperfumi (vidro de perfume)
- vimdiapé (vim caminhando)
3 comentaram:
Realmente este nosso brasilzão e seus diversos sotaques são maravilhosos, eu curto muito o sotaque gaucho, bjus minha Fiona
Mineiro, é povo mto massaaaaaa! Sério, estive em BH ano passado, e gostei mto mesmo!
Nooosa, o sotaque mineiro é fantástico, maravilhoso. Eu não sou mineiro, mas meus pais nasceram perto de minas e eu tive o privilégio de incorporar um pouco desse dialéto magnífico, e conseguir entender razoavelmente bem. Eu tinha uma amigo mineiro e ficava pedindo pra ele me falar das expressões que ele ouvia na cidadezinha que ele morava. A melhor de todas:
"muleque, cê tem barúi de carroça!" explicação: equivale a dizer: "voce é louco!". Isso porque quem é louco fica ouvindo barulho de carroça na cabeça, sem que haja carroça. Fala aí, sensacional não é? abraço t+
Postar um comentário